Catatan: Saya akan menggunakan kata ganti jamak orang ke -3 (mis. "Mereka", "mereka") ketika merujuk pada anak saya karena saya pikir gender tidak penting di sini.
situasi:
Istri saya dan saya menggunakan pendekatan satu orang tua-orang (Inggris & amp; Hongaria) untuk membesarkan bilingual anak kami (sejak kelahiran mereka) di negara di mana bahasa istri saya (Inggris) adalah bahasa resmi.Saya satu-satunya yang berbicara bahasa Hongaria di lingkungan kita (rumah dan komunitas), selain panggilan video sesekali untuk orang tua saya.Karena anak kami tidak mulai berbicara sampai setelah kami mulai bertanya-tanya apakah mereka bukanPidato memiliki penyebab lain selain dua bahasa yang digunakan, untuk mendorong pidato mereka, saya tidak "menuntut" Hongaria untuk diucapkan kepada saya (pada dasarnya menafsirkan kata -kata bahasa Inggris anak seolah -olah mereka diucapkan dalam bahasa Hongaria). Anak kami sekarang berusia 2 setengah tahun.Saya menghabiskan sekitar 30% dari waktu terjaga anak saya dengan mereka (lebih lanjut di akhir pekan, kurang pada hari kerja).
Pendekatan ini cukup efektif sehingga anak kami memahami kedua bahasa, tetapi ketika berbicara, mereka lebih suka bahasa Inggris (yang diharapkan, mengingat hal di atas).Mereka memang menggunakan kata -kata Hongaria secara sporadis dalam kalimat mereka (kebanyakan yang mereka tampaknya tidak tahu bahasa Inggris yang setara dengan, dan kebanyakan kata benda).
Istri saya sepenuhnya mendukung pendekatan dan tujuan kami sejauh ini, meskipun dia tidak mengenal Hongaria (karena jadwal sibuk ini tidak akan berubah dalam waktu dekat).
Kami tidak berencana untuk pindah dalam waktu dekat, meskipun pendek (mis.Perjalanan satu atau dua minggu) sekitar setahun sekali ke Hongaria (untuk mengunjungi orang tua saya dan kerabat lainnya) direncanakan.
Ibu saya saat ini dijadwalkan untuk membantu kami selama dua bulan (jadwal kerja paruh waktu istri saya akan meningkat selama ini), tiba dalam waktu seminggu.
Sasaran:
Saya ingin mendorong anak kami untuk mulai berbicara (lebih) dalam bahasa Hongaria kepada saya (dan kepada orang tua saya).
Apa yang telah saya coba:
Berbicara dan membaca banyak Hongaria, dan bermain/menyanyikan lagu -lagu rakyat dan anak Hongaria untuk anak kami.Saya berencana untuk mulai memainkan beberapa cerita anak-anak (baca-keras) dalam bahasa Hongaria juga untuk memperkenalkan berbagai suara yang berbicara bahasa.
Upaya saya untuk tiba-tiba "menegakkan" penggunaan Hongaria (ingin mendengar mereka meminta keinginan mereka dalam bahasa Hongaria dan/atau "tidak mengerti" non-non-non-merekaHongaria) bertemu dengan perlawanan aktif pada bagian anak saya ke titik di mana mereka lebih suka memilih untuk meninggalkan keinginan mereka daripada mengucapkan kata -kata dalam bahasa Hongaria,Bahkan ketika yang harus mereka lakukan hanyalah mengulangi kata -kata (Hongaria) yang saya intonkan kepada mereka kembali kepada saya.Karena ini berakhir dengan banyak frustrasi (di kedua ujungnya) dan bahkan dalam paparan Hongaria yang lebih sedikit, saya menyerah pada ide itu dalam waktu beberapa hari (lebih lanjut diperkuat oleh komentar untuk pertanyaan lain tentang anak bilingual yang membesarkan di situs ini).(*)
(*) Perilaku di atas pada bagian anak kita mungkin tidak (semata -mata) terkait dengan berbicara dalam bahasa Hongaria karena mereka saat ini menunjukkan perilaku yang sama (penolakan dan menyerah pada objek "keinginan") ketika istri saya menginginkannya Mulailah mengatakan "tolong" dan "Saya mau"bukannya "Saya ingin".
Saya mencoba mencari Hongaria lainnya-Berbicara orang -orang di komunitas saya, tetapi saya sejauh ini tidak dapat menemukan komunitas yang secara teratur akan mengatur pertemuan di mana kami dapat pergi untuk lebih banyak paparan Hongaria (saya telah mendengar tentang orang Hongaria lainnya yang berada di daerah itu,tetapi tampaknya tidak ada komunitas yang "terorganisir" untuk dibicarakan).
Kadang -kadang ketika saya benar -benar tidak mengerti apa yang dikatakan anak kami, saya memberi tahu mereka (dalam bahasa Hongaria) bahwa saya tidak mengerti, dan kadang -kadang mereka mengulangi permintaan mereka dalam bahasa Hongaria.Saya belum mencoba secara aktif "mengeksploitasi" ini sebagai upaya untuk membuat mereka berbicara dalam bahasa Hongaria.
Pertanyaan:
Pilihan/metode apa yang harus saya dorong anak kita untuk memulai/mencoba menggunakan pengetahuan mereka secara aktif tentang Hongaria? Hasilnya tidak harus dalam jangka pendek (meskipun itu akan lebih disukai).
Bagaimana kunjungan nenek yang akan datang mendukung opsi/metode di atas? Selain manfaat yang jelas (dia akan bersama cucunya hampir 24/7 saat berkunjung, jadi paparan Hongaria akan meningkat),Bagaimana kita bisa mentransisikan manfaat ini setelah kepergiannya?