Hindi adalah bahasa asli dan bahasa Inggris adalah bahasa asing tempat saya tinggal. Balita (2 tahun) dikirim ke tempat penitipan anak. Mereka berbicara bahasa Hindi di sana.
Saya berbicara bahasa Inggris di rumah dengan anak dan orang lain juga.
Saya telah menemukan bahwa anak lebih nyaman dengan kata -kata hindi daripada bahasa Inggris.
Contoh:
Anak dengan mudah mengatakan:
"Paani" daripada air.
"De do" daripada memberi.
"Aao" daripada datang.
"Dekho" daripada tampilan.
Saya memaksa anak untuk mengatakan kata -kata bahasa Inggris ini dan dia mematuhinya.
Saya bisa merasakan bahwa itu tidak mudah baginya. Ketika saya memintanya untuk mengatakan memberi, katanya babi. Saya memintanya untuk mengatakan, dia mengatakan mengambil.
Dia bisa mengucapkan terima kasih, tolong, tahi lalat, mata, hidung, tangan, ular (dengan pengucapan yang tidak benar.) .
Dia berbicara kura -kura, monyet, dan uang dengan benar.
Dia tidak sulit didengar. Dia mengerti apa yang saya katakan.Dia mengerti kalimat bahasa Inggris yang lama saya berbicara dengannya.
Haruskah saya benar -benar memaksanya untuk berbicara ini/kata -kata bahasa Inggris pada usia ini (dengan berulang kali memintanya untuk berbicara)?
atau
Haruskah saya terus berbicara dalam bahasa Inggris dan berpura -pura tuli dan membiarkannya belajar dengan kecepatannya sendiri saat dia tumbuhup?
atau
apakah ada opsi ketiga?