Arab adalah bahasa ibu saya dan saya fasih berbahasa Inggris, istri saya adalah seorang Bahasa Inggris/Urdu Bilingual tetapi bahasa Inggris lebih asli untuknya ditambah dia dapat membaca surat -surat Arab tanpa memahaminya tetapi dia tidak bisa membaca Urdu.
Putra kami sudah berusia satu tahun sekarang dan kami telah menggunakan Opol ( satu orang, satu bahasa ): Sejauh ini istri saya hanya berbicara bahasa Inggris dan saya hanya berbicara bahasa Arab kepadanya dan kami berbicara bahasa Inggris di antara kami sendiri .Ditambah lagi, kita tinggal di negara Arab sehingga bahasa Arab adalah bahasa yang sangat mendominasi untuk putra kita, kurasa.
Ide istri saya adalah agar putra kami memiliki bahasa Inggris yang kuat mapan dan ketika ia pergi ke kamar bayi (itu akan menjadi bahasa Inggris/Arab) ia akan mulai berbicara dengannya di Urdu kebanyakan, tetapi masih bahasa Inggris akan digunakan saat saya dan dia berbicara satu sama lain.
Pada dasarnya bahasa Arab dan Inggris adalah bahasa prioritas pertama kami dan kami akan lebih dari senang jika putra kami dapat belajar berbicara bahasa Urdu.
Jika ada yang bisa memberi tahu kami jika kami menempuh jalan yang benar, kami akan berterima kasih.