Text Original - user536048 - Sumber
JawabanSama seperti Torben, suami saya dan saya juga dalam situasi yang sama. Saya orang Amerika dan suami saya Denmark.
Anak saya lebih suka menggunakan Denmark lebih dari bahasa Inggrisnya, tetapi itu wajar karena dia lebih terpapar.Bagaimanapun dia tahu jika dia berbicara kepada saya, dia harus menggunakan bahasa Inggrisnya - saya tidak akan menanggapi dia sebaliknya (keadaan darurat). Dia mengerti segala sesuatu yang dikatakan dalam bahasa Inggris, dapat menghitung dan mengatakan alfabetnya dan semua yang dia bisa dalam bahasa Denmark juga.Saya membacakannya cerita pengantar tidur dalam bahasa Inggris dan suami saya Denmark.
Kadang -kadang di depan umum Anda akan mendapatkan tampilan 'WTF' ketika Anda menggunakan bahasa yang berbeda, tetapi saya mengabaikannya dan terus menggunakan bahasa Inggris saja.
Torben Gundtofte-Bruun - Sumber
Saya menghadapi situasi yang sama; Menjadi Denmark dan tinggal di Austria (berbahasa Jerman). Saya memang memiliki keuntungan bahwa istri dan ibu mertua saya juga memahami Denmark, tetapi tidak ada orang lain di lingkaran sosial kita.Begini cara saya mendekati ini:
Pertama, setuju dengan istri Anda bahwa belajar lebih dari satu bahasa selalu bermanfaat. Bahkan lebih baik ketika itu adalah bahasa yang digunakan oleh banyak orang. Pertanyaan ini (termasuk komentar dan jawaban ) memberikan argumen untuk ini.
mengakui bahwa seringkali tidak praktis untuk berbicara bahasa Anda, tetapi minta kapan pun itu praktis, Anda ingin melakukan ini.
Istri Anda dapat mengambil kelas untuk mempelajari dasar -dasar Hindi sehingga ia memiliki setengah kesempatan untuk memahami apa yang Anda katakan.Saya sadar bahwa orang dewasa belajar lebih lambat daripada anak -anak, jadi dia pasti akan tertinggal dengan cepat, tetapi lebih baik memahami dasar -dasarnya daripada tidak sama sekali.
Anda harus berbicara sebanyak mungkin dengan anak Anda.Terutama di rumah, dan juga di luar saat Anda tidak berinteraksi dengan orang lain. Anda bahkan dapat "lolos begitu saja" di hadapan orang lain ketika Anda hanya menyapa anak Anda dan tidak penting bagi orang lain yang tahu apa yang Anda katakan.(Contoh: Memberikan instruksi kepada anak Anda di taman bermain.) Jika pemahaman orang lain diperlukan, Anda bisa mengatakannya dalam satu bahasa maka ulangi dalam bahasa lain, atau lewati Hindi. Saya mencoba mengatakan keduanya jika situasinya mengizinkannya.
bahasa yang diucapkan seringkali bukan masalah karena Anda dapat memberikannya sendiri, tetapi materi tertulis bisa sulit didapat. Jawaban untuk Pertanyaan ini memberikan beberapa saran bagus.
Keluarga kami serupa- suami Maroko, saya orang Amerika, bahasa keluarga kami adalah bahasa Inggris dan kami membesarkan usia 3 dan 4 tahun kami di AS. Suami saya telah secara eksklusif berbicara bahasa Arab kepada para gadis sejak lahir (satu orang, satu bahasa, opol).Meskipun demikian, buku dan DVD dalam bahasa Arab, bahasa Inggris mendominasi oleh mereka tahu mereka dapat berbicara dalam bahasa Inggris dan dipahami. Kami tidak memiliki prasekolah Arab, mungkin mirip dengan situasi Anda dengan Hindi.Yang akan saya tambahkan ke banyak nasihat yang baik adalah jangan meremehkan kekuatan 3 hal: 1. Playmates dalam bahasa target. Saat anak Anda tumbuh, kumpulkan sekelompok anak -anak yang dibesarkan dengan bahasa Hindi.Memiliki pengaruh anak-anak berbahasa Hindi lainnya adalah pengaruh positif yang sangat besar. 2. Kunjungan yang diperpanjang dari Nenek/Kakek 3.Perjalanan ke India (satu -satunya saat ketika gadis -gadis kami terpaksa berbicara dalam bahasa Arab adalah perjalanan ke Maroko dan meskipun mereka berjuang pada awalnya, begitu mereka menyadari tidak ada orang lain yang memahami mereka, itu benar -benar membantu).Sayangnya, melakukan perjalanan setiap beberapa bulan bukanlah kenyataan tetapi bahkan perjalanan tahunan/tahun lainnya membantu.
Saya telah melihat banyak keluarga menggunakan bahasa isyarat dasar bersama dengan dua bahasa untuk membantu anak mempelajari kedua bahasa. Itu tidak menciptakan bahasa ketiga (dengan demikian lebih banyak kebingungan) seperti yang dipikirkan banyak orang, melainkan menciptakan "jembatan visual" antara kedua bahasa.
Saya bekerja dengan keluarga militer di seluruh dunia yang telah menemukan bahwa memiliki tanda visual membantu anak memahami bahwa ketika ibu mengatakan "susu" dan ayah mengatakan "leche" itu berarti hal yang sama.Temuan yang sama ditemukan dalam penelitian yang ditemukan di UC Davis- lihat lebih lanjut di sini- https://www.babysign.com/ indeks.CFM? ID = 64
Menurut banyak keluarga yang telah saya ajak bicara, pendekatan ini sangat membantu ketika kedua orang tua tidak berbicara kedua bahasa.Ini juga bermanfaat bagi orang dewasa dalam mempelajari bahasa lain, karena mereka juga melihat hubungan visual antara kata -kata.
Juga, saya tidak yakin di mana Anda berada di AS, tetapi banyak perguruan tinggi dan komunitas yang lebih besar memiliki kelompok di mana bahasa Hindi diucapkan di makan malam, acara budaya, dan program. Anda mungkin ingin mencari kegiatan ini.
Saya tidak ingin menutupi lebih dari yang telah dikatakan, tetapi istri saya berasal dari Taiwan dan saya orang Amerika sehingga dia umumnya berbicara bahasa Mandarin kepada putra -putra kami, sementara saya berbicara bahasa Inggris.Itu bekerja dengan baik bagi kami, kami juga memiliki DVD dan mengekspos anak -anak ke acara budaya, serta acara keluarga, di mana mereka dikelilingi oleh budaya dan bahasa. DVD dan CD hanya pergi sejauh ini.Kami juga memiliki buku dan cerita anak -anak yang ada di kedua bahasa sehingga mereka melihat bahasa dalam buku.
Selain itu kami melakukan sekolah bahasa Cina setiap minggu, di mana anak -anak mendapatkan instruksi dalam bahasa dalam suasana formal.Ini telah membantu mereka, dan memaparkan mereka ke budaya tambahan karena kelas tidak hanya untuk berbicara dan menulis tetapi juga pada acara budaya.Mulailah memeriksa sekitar untuk sekolah yang akan membantu, Anda dapat melakukan banyak hal di rumah, tetapi tidak ada yang mengalahkan pengaturan kelas nyata untuk instruksi - toh IMO.
Alternatifnya adalah mengeksposnya semata -mata atau juga ke Hindi di tempat penitipan anak.
Putri kami (2 tahun) berbicara bahasa Prancis di tempat penitipan anak dan Jerman di rumah. Transisi baginya untuk belajar bahasa Prancis dan mengerti butuh 1-2 minggu.Anak -anak pada usia itu benar -benar reseptif dan mengambilnya dengan mudah.
Secara umum saya tidak melihat masalah jika setiap orang tua tetap berpegang pada satu bahasa saat berbicara dengan anak. Jika Anda berbicara bahasa Hindi satu sama lain, itu juga akan asimetris.
Saya merawat bayi berusia 11 bulan yang memiliki dua minggu di mana mereka tiba pada pukul 5:30 pagi dan kemudian 2 minggu mereka tiba pada jam 1 siang.
Untuk shift 5:30, bayinya harus
Saya memiliki bayi yang berusia 4 bulan, dan kami ingin memperkenalkan beberapa makanan (seperti Cerelac). Tapi saya memiliki reservasi yang sangat kuat tentang Cerelac menjadi produk Nestle.Jadi,
Bagaimana cara saya mendisiplinkan anak perempuan berusia 13 tahun yang sangat keras kepala dan tidak akan mendengarkan orang tuanya dan terus melakukan segala sesuatu yang tidak kami ingin dia lakukan
Putriku berusia 14 tahun. Dia biasanya sangat baik dan tidak sulit untuk diatasi, tetapi kadang -kadang dia menjadi sangat marah.
Misalnya, ketika saya mengambil teleponnya, atau saudara
Bayi kami hampir 6 bulan, dan umumnya ketika terjaga di siang hari (dari jam 8-9 pagi) ia membutuhkan perhatian dan perhatian (setidaknya secara berkala, jika tidak ia cukup baik dalam menciptakan
Anak saya selalu memiliki masalah perilaku; Saya bahkan memiliki banyak masalah perilaku sebagai seorang anak sehingga dia mendapatkannya dengan jujur.Saya berpikir bahwa setelah dia dianggap berbakat
Anak saya membaca banyak buku sehari (dia adalah rumah untuk liburan musim panas untuk saat ini). Saya mengumpulkan itu bagus, tetapi saya ragu dia membaca setiap kata & amp; Baris saat membaca.Haruskah
kemungkinan duplikat:
Mendapatkan
Kami senang menggendong bayi kami menggunakan produk yang berbeda mengenakan bayi ... gendongan bayi (Baby Bjorn, Ergo Baby, dll.), Sling (dengan cincin yang dapat disesuaikan), dll.
Tergantung
Apa konsekuensi (terutama dalam kehidupan sosial dan perkembangan sosial mereka) merampas kebebasan anak Anda sebagai bentuk hukuman?
Saya tidak mencari (hanya) untuk
Setiap minggu seperti penyiksaan bagi kami bertiga. Putra saya yang berusia 15 bulan berteriak dan berkeliaran, entah bagaimana dia membencinya.Kami mencoba mengalihkan perhatiannya, dengan pijat kepala
Putri sepupu saya sekarang 3,5 tahun tua. Dia masih menggunakan popok sepanjang waktu dan tidak mengatakan bahwa dia harus pergi ke toilet.
Jadi, saya ingin tahu cara
Balita saya yang berusia 2.5 tahun telah mulai mengucapkan kata-kata (lebih seperti suara) yang saya dan istri saya terkadang bisa mengerti, tetapi mereka barley terdengar seperti kata-kata yang dimaksud.Pada
Anak saya berusia 8 tahun. Saya bertemu suami saya ketika dia berusia 7 bulan dan dia sudah ada untuknya sejak itu. Kami memiliki anak kedua kami ketika dia berusia 2 tahun dan mereka adalah satu yang
Saya tertarik pada saran untuk aplikasi pembelajaran bahasa yang layak yang cocok untuk balita (hampir 3 tahun) yang tidak bodoh dengan animasi kartun atau lebih canggih sehingga berurusan dengan teks.Pada
Putra kami yang disusui sesekali memiliki kotoran yang kehijauan. Ini cenderung menodai popok pakaiannya.Apa cara terbaik untuk mengeluarkan noda tanpa mengorbankan kemampuan popok untuk melakukan
Saya dulu memegang tangan anak saya ketika dia berusia 2-3 bulan karena membantunya tidur lebih lama di malam hari, tetapi saya tidak pernah tahu itu akan memberinya kebiasaan harus tidur dengan tangan
katakamus.id merupakan situs referensi untuk mencari kata, makna kata dan arti kata! © 2019
Tentang Kami | Disclaimer | Privacy Policy| Keyword Pencarian