Dalam keluarga saya (termasuk keluarga besar), semua orang berbicara baik Jerman dan Denmark.Ini juga berarti bahwa setiap orang dapat berbicara bahasa apa pun yang mereka sukai, dan kami bahkan melemparkan kata dari bahasa yang lain jika membawa maknanya lebih baik. Kami tinggal di Austria jadi Jerman mendapat banyak paparan.
Saya bertanya pertanyaan ini Tentang berbicara ke saya Anak -anak dan beberapa jawaban menyebutkan gagasan yang mengharuskan anak -anak untuk merespons dalam bahasa yang sama. Saya tidak yakin apakah itu ide yang bagus atau tidak, jadi saya pikir saya akan mengumpulkan beberapa pemikiran tentang ini.
Di satu sisi, itu mungkin akan membantu anak ke kosakata yang lebih baik, tetapi di sisi lain saya tidak berpikir saya benar -benar dapat membuat anak -anak saya melakukan ini.Anak -anak tahu bahwa saya fasih dalam kedua bahasa, jadi mengapa mereka harus dipaksa untuk berbicara bahasa Denmark kepada saya? Terutama mengingat mereka melihat saya menggunakan bahasa apa pun yang saya sukai saat ini (kecuali bahwa saya selalu berbicara bahasa Denmark dengan anak -anak).